Pocketeers,
sila lihat dan baca,pocket tak paham..
yg omputeh nyer kater :
Free Gift While Stock Last.
kiranya menarik perhatian lah jugak kan,
ada adiah siot! kalau nasib kita baik..
maybe buleh dapat Free Gift tersebut.
Yang Bahasa Melayunya plak :
Harap Maaf Hadiah Percuma Kehabisan Stok.
eh? ni direct translation ker?
pun tak jgak...
translation nyer bercanggah benar
ngan tulisan omputeh nyer!
ohh..
nak suruh beli ker tak nii? adehlaaaa...
cubaaa la buat betul betul sikit...
Jumpa kertas ni kat
TESCO BUKIT MERTAJAM.
32 comments:
free gift while stock last,
harap maaf tu mungkin sambungan mengatakan hadiah percuma yg diberi dah kehabisan stock, mungkin dia tak tahu nak tulis dalam english
aku suka susu HL.
best
Dhiya,
heheh, tapi kalau nak kater sambungan pon, kenapa bercanggah ngan ayat pertama :D
kiranya... ada adiah ni,
tp dah abih la adiah nyer.
tak betul kan..
atas satu kertas plak tu print nyer :D
Shazwan,
pocket tak leh beza pon ngan susu Good Day :D
apakah??? klu pocket pening, aku lg pening..
Hahahah... Why la in Malay? To confuse those who only understand English to buy the millk to get free gift la kut...
Aku agree ngan pe dhiya tulis hoho. Tp kalau aku akn still konpius. But since aku x mnum susu, aku xksah ade free ke x hahahaha
Sora sengau?lg sdap kot nyanyi. Cuba bantai lagu awie satu hihihi
rasanya nak cakap ada free gift, tapi free gift asal dh abes. mungkin la kot
errr?
confusing in here =.='
haha. awat pihak tesco ni? nk buat manglish ke? tp terlampau bercanggah ni.
lol...epic fail! sapa2 pun boleh bingung klu baca ni...haha..i can't tell what it possibly means..
dia lupa nak cancel tang atas tu kot tapi aaaa pocket buat dhiya pening jugak haha
keh2...kefahaman yang tak terfaham...
HEHE.. feninnggggg ..
mmg fail translation dia..itu satu hal..
satu hal lagi.. pernah terfikir, 'gift' selalunya ditulis sbg 'free gift'..
kalau dah kata 'hadiah' mesti la free kan? mm..
mungkin dia cuba nak bagi penerangan tapi salah teknik. bajet macam orang faham pulak. padahal lagi bikin pening aje.
kalau sambungan macam lawak pulak. free gift while stock last. lepas tu cakap free gift habis. stok tak habis2 tapi free gift habis dulu??
Errr.. ntah ek,.
pelik bebenor... adoii.
sib baik aku peminat HL ni. xde hadiah pun aku beli jgk.tp mmg jarang dpt free gift tu..aaarrggh kenpe kah?
hahaha . memang pening . sape yg buat ni?? panggil manager skrg . tyra nak jmpe .
ehhh.... yang atas ayat semalam, yang bawah ayat semasa...hehehe
hahaha mungkin org melayu ni suke bgtau perkara jujur. haha
g komen kt dia la.. malu saja! iskk..
info salah dah tuh...
uik... sape yg translate ni. salah bebenor~
tersenyum..senyum hah..
HL terbaik! :)
kan ada tu penganjur nyanyi. Jue tu first video tu...
ala ala,
for english reader (read: foreigner) - sila beli, ada harapan dpt hadiah
utk melayu : jgn beli, bazir ajer.
right?
utk english reader: (read as foreigner) - sila beli byk2
utk melayu : jgn beli
:P
Saya pun konfius jugak ni. :S
banyak kesalahan2 mcm ni dan ejaan pun ada, rata2 kat msia ni -_-
hahaha...memng drect translation...die dah mati kutu lahhh tuh nk tulis ape.
mahu lebih detail? ask the promoter..haha
gila bm ada tesco.. betui aku dah lama tak balik kampung..
Post a Comment